Posts Tagged ‘phrase’

Let’s Go in Russian: Poshli

August 17th, 2009

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

Power Phrases Lesson #26
All Power Phrase Lessons | All Russian lesson audio & mp3 downloads

Strangely, ‘poshli’ (which means ‘let’s go’ or ‘let’s head out’ in Russian) is actually the past tense of the verb meaning “To head off on foot.” In other words, ‘poshli’ literally means, “We (or they) headed off on foot.” How can a word which is in the past tense indicate the desire to head off somewhere now?

Literal translations are often strange, until you fill in what must be the missing words. Here, for example, the missing words must be something like: “I want us to do what must be done so that we will have ‘headed off on foot.’”

We do this all the time, after all, in English. For example, when you are talking about eating and say, “I feel like a hamburger,” (which could easily be taken as a strange thing to say), we understand that the missing word is, “having”, as in, “I feel like HAVING a hamburger.”

Still, it’s important to translate things as literally as possible. Yes, it’s good to know that ‘poshli’ is the *equivalent* of the English phrase, “Let’s go!” but it’s also vital to know that, super-literally, it means, “We/They headed off on foot.” Otherwise, future phrases with the word ‘poshli’ won’t make much sense if understood only as ‘Let’s go.’ (Did they poshli, or go in a car?)

So, on your flashcards, try writing the super-literal meaning as well. It’s a bit more work, but very beneficial in the long run.

Good luck!

Russian Phrase for: On Foot

August 17th, 2009

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

Power Phrases Lesson #24
All Power Phrase Lessons | All Russian lesson audio & mp3 downloads

I debated whether to include this word in my list of the most useful Russian words. After all, if you end up taking taxis, the word may never come up. But if you’re an explorer and intend to do some walking in Moscow or St. Petersburg or Kiev, then knowing how to say ‘On foot’ (pishkom) is vital. Here’s some typical phrases you’ll make with this word:

The museum…is it possible on foot? (In other words, you’re asking someone if you can walk to the museum, or will it be too far.) = MuZYAY…mozhno pishkom? (Of course, you can add any particular destination instead of museum.)

Also, when people say, “Poshli!” which means, “Let’s go!”, you can confirm if they truly mean on foot by asking, “Pishkom?”

If you’re walking with someoe and they (or you) suggest a destination to head towards, you can insist on going on foot, instead of in a bus or a taxi, by saying, “Davai pishkom.”

When living in a foreign country you never know what the locals may be thinking. What may seem obvious to you, may not necessarily be what the people around you are thinking at all. The Russian phrase for On foot, will help you to confirm how you will be getting to your destination. By taxi, air, boat, bike, or on foot. Good to know so you can make sure and wear the shoes that will be best suited for your taxi ride.

Good luck!